Amsud : la médiathèque latinoaméricaine
Azéri Buta : Le portail consacré à la Culture Azerbaïdjanaise
Averroès : la médiathèque France-Maghreb
Diversité linguistique et culturelle
Mondialisation et développement durable
Peuples et cultures du monde
Sémiotique, culture, communication|
Informations
Responsable(s) de cet entretien :
Hélène Challulau
Date et lieu de l'entretien : Lundi 13 novembre 2006 - Maison des Sciences de l'Homme
54, Boulevard Raspail
75006 Paris
Contact : contact-aar@msh-paris.fr
Réalisation : Camille Bonnemazou (ESCoM-FMSH, Paris, France)
Thème(s) : Histoire des peuples -- Histoire médiévale -- Histoire de l'art -- Littérature comparée -- Histoire de la littérature
Langue(s) :
Français |
|
|
Présentation
Christine van Ruymbeke enseigne la langue et la littérature persanes à l’Université de Cambridge (UK) au sein du département d’études orientales. Elle s'occupe de littérature médiévale persane, et plus particulièrement de l'étude des moyens rhétoriques, des images, des techniques des poètes classiques tels Ferdusi et Nezami. Elle donne également des cours consacrés à l'art du livre en Orient islamique. Son approche tend à mettre en contexte - historique et littéraire - les grands manuscrits du monde persan. Elle évoque lors de cet entretien son travail de recherche et d’analyse du texte Anvar-E- Sohayli du poète Va'ez Kashefi. Ce livre est en fait la troisième version des fameuses fables persanes de Kalîla wa Dimna. Fables, à l’origine indiennes et traduites en arabe par Ibn al-Muqaffa' vers 750. Sous la forme voilée de la fable, les deux héros, des chacals nommés Kalîla et Dimna, relatent des intrigues de cour, donnent des conseils et édictent des règles de conduite. Pour Christine van Ruymbeke, Va'ez Kashefi, en éliminant un certain nombre d’ajouts que comptait la version d’Ibn al-Muqaffa', revient aux sources originales du texte. La morale disparaît pour faire place à de véritables leçons d’enseignement politique à l’usage du Prince. Il s’agit ici d’une réflexion profonde sur le pouvoir et la manière dont il faut l’exercer si on veut le conserver quitte à utiliser les méthodes les plus sournoises. Christine van Ruymbeke fait d’ailleurs un lien entre ces fables et le fameux texte de Machiavel Le Prince. |