Publication originale : Traduire deux Nobel de littérature, Gao Xingjian e (...)
Accueil


Les dossiers hypermédias


Les dossiers bilingues

Les encyclopédies AAR


Les portails de connaissance AAR
Amsud : la médiathèque latinoaméricaine
Azéri Buta : Le portail consacré à la Culture Azerbaïdjanaise
Averroès : la médiathèque France-Maghreb
Diversité linguistique et culturelle
Mondialisation et développement durable
Peuples et cultures du monde
Sémiotique, culture, communication



Traduire deux Nobel de littérature, Gao Xingjian et Mo Yan
- Noël DUTRAIT , Muriel CHEMOUNY -
Informations
Responsable(s) : Muriel CHEMOUNY - Indépendante, collaboratrice associée ESCoM-AAR/FMSH, Paris, France

Date et lieu : Mardi 8 avril 2014 - FMSH, 190 avenue de France, Paris 75013, Paris


Réalisation et mise en ligne : Muriel CHEMOUNY (ESCoM-AAR,FMSH, Paris, France), Elisabeth de PABLO (ESCoM-AAR,FMSH, Paris, France), Kévin AH-HEE-AYAN (Stagiaire, INaLCO-ESCoM-AAR, FMSH, Paris, France), Thi Thuong LE (Stagiaire, INaLCO-ESCoM-AAR, FMSH, Paris, France), Cong Khanh NGUYEN (Stagiaire, INaLCO-ESCoM-AAR, FMSH, Paris, France)


Langue(s) : Français Français


ACCÈS AUX VIDÉOS

Présentation

Noël DUTRAIT est professeur au département d’Etudes asiatiques en langue et littérature chinoises à l’Université d’Aix-Marseille où il dirige l’Institut d’études asiatiques.
Auteur de nombreux articles et ouvrages sur la littérature contemporaine chinoise, c’est en particulier en tant que traducteur de deux prix Nobel de littérature – Gao Xingjian (2000), seul écrivain français de langue chinoise à avoir été gratifié de ce prix, et Mo Yan (2012) – que Noël Dutrait témoigne dans cet entretien.

Il revient sur ses collaborations avec des collègues sinologues qu’il a dirigés, sur le processus de traduction lui-même, sur certaines œuvres de Gao Xingjian et de Mo Yan, leurs possibles convergences alors que tout semble les opposer. Par ailleurs, Noël Dutrait est à l’origine de la création en 2008 d’un espace de recherche et de documentation sur Gao Xingjian à l’Université d’Aix-Marseille – en collaboration avec la Bibliothèque de l’Université chinoise de Hong-Kong dont il nous présente les activités.

>> Pour en savoir plus sur Noël DUTRAIT, cliquez ici

NB : Quelques petits soucis sonores apparaissent dans les premiers chapitres de l'entretien, nous nous en excusons et allons essayer d'arranger cela au plus vite.

--------



Noël DUTRAIT est professeur des universités au département d'études asiatiques en langue et littérature chinoises à l'Université d'Aix-Marseille où il est responsable de l'équipe de recherche IrAsia, l'Institut de recherches asiatiques, UMR 7306. 
Ses domaines scientifiques portent sur la littérature chinoise contemporaine et la traduction du chinois littéraire contemporain. Ses thématiques de recherche sont l'étude des oeuvres de Gao Xingjian et Mo Yan, la réception littéraire, la traduction. 
Auteurs de nombreux articles et ouvrages, il a notamment traduit les ouvrages de Gao Xingjian et Mo Yan. 
>> Pour en savoir plus, consultez sa page personnelle en cliquant ici http://sites.univ-provence.fr/irsea/spip.php?article224

Sinologue, auteur d’ouvrages sur la pensée chinoise, Muriel CHEMOUNY est diplômée de l’Institut national des Langues et Civilisations Orientales de Paris en chinois et en hébreu, et a également suivi des études supérieures de lettres.
Indépendante, pigiste, blogueuse, elle est collaboratrice associée à l'ESCoM-AAR/FMSH dans le cadre du portail ALIA- Atelier Littéraire d’Ici et d’Ailleurs (projet ANR ASA-SHS) pour lequel elle réalise des entretiens audiovisuels, et membre du comité scientifique des Rencontres d'Aubrac.
>> Pour suivre son blog : http://voyageintemporel.wordpress.com/








Dernière mise à jour le 29/06/2016
All rights reserved © ESCoM 2009
Site déposé sur CopyrightFrance.com

Aide - Plan du site - Nous contacter - Mentions légales -
http://www.archivesaudiovisuelles.fr