Les dossiers hypermédias


Les dossiers bilingues

Les encyclopédies AAR


Les portails de connaissance AAR
Amsud : la médiathèque latinoaméricaine
Azéri Buta : Le portail consacré à la Culture Azerbaïdjanaise
Averroès : la médiathèque France-Maghreb
Diversité linguistique et culturelle
Mondialisation et développement durable
Peuples et cultures du monde
Sémiotique, culture, communication




Les encyclopédies AAR
Les sujets de connaissance : Le patrimoine littéraire oral et écrit
Approfondissez vos connaissances du sujet "Le patrimoine littéraire oral et écrit" en explorant librement les segments qui lui son consacrés
: Le Mahâbhârata : grande et complète histoire de l'humanité
Visualisation d'une séquence vidéo :
  in : "Les Mille et une nuits : l'Amour interdit"
  in : "Les Mille et une nuits : l'Amour interdit"
  in : "Les Mille et une nuits : l'Amour interdit"
  in : "Les Mille et une nuits : l'Amour interdit"
  in : "Les Mille et une nuits : l'Amour interdit"
  in : "Les Mille et une nuits : l'Amour interdit"
  in : "Les Mille et une nuits : l'Amour interdit"
  in : "Les Mille et une nuits : l'Amour interdit"
  in : "Les Mille et une nuits : l'Amour interdit"
  in : "Les Mille et une nuits : l'Amour interdit"
  in : "Les Mille et une nuits : l'Amour interdit"
  in : "Les Mille et une nuits : l'Amour interdit"
  in : "Les Mille et une nuits : l'Amour interdit"
  in : "Les Mille et une nuits : l'Amour interdit"
  in : "Les Mille et une nuits : l'Amour interdit"
  in : "Les Mille et une nuits : l'Amour interdit"
  in : "Les Mille et une nuits : l'Amour interdit"
  in : "Les Mille et une nuits : l'Amour interdit"
  in : "Les Mille et une nuits : l'Amour interdit"
  in : "Les Mille et une nuits : l'Amour interdit"
  in : "Les Mille et une nuits : l'Amour interdit"
  in : "Le discours mytho-écologique dans "Princesse Mononoke""
  in : "Métamorphose d'Amaterasu, déesse du soleil au Japon"
  in : "Métamorphose d'Amaterasu, déesse du soleil au Japon"
  in : Danièle DEHOUVE : "Approche diachronique des Indiens de langue nahuatl et tlapanèque de l'Etat de Guerrero au Mexique"
  in : Danièle DEHOUVE : "Les Indiens de langue nahuatl et tlapanèque de l'Etat de Guerrero au Mexique"
  in : Christine VAN RUYMBEKE : "Les fables persanes " Anvar-i Suhayli" ("Kalîla et Dimna")"
  in : Christine VAN RUYMBEKE : "Les fables persanes " Anvar-i Suhayli" ("Kalîla et Dimna")"
  in : Christine VAN RUYMBEKE : "Les fables persanes " Anvar-i Suhayli" ("Kalîla et Dimna")"
  in : Christine VAN RUYMBEKE : "Les fables persanes " Anvar-i Suhayli" ("Kalîla et Dimna")"
  in : Christine VAN RUYMBEKE : "Les fables persanes " Anvar-i Suhayli" ("Kalîla et Dimna")"
  in : Christine VAN RUYMBEKE : "Les fables persanes " Anvar-i Suhayli" ("Kalîla et Dimna")"
  in : "Séminaire Interdisciplinaire d'Etudes Turques (SIDET)"
  in : "Les lois alimentaires dans le judaïsme"
  in : "Les lois alimentaires dans le judaïsme"
  in : "Les lois alimentaires dans le judaïsme"
  in : "Les lois alimentaires dans le judaïsme"
  in : "Les lois alimentaires dans le judaïsme"
  in : "Les lois alimentaires dans le judaïsme"
  in : Gregorio MANZUR : "L'univers des Indiens huarpes de Guanacache"
  in : Gregorio MANZUR : "L'univers des Indiens huarpes de Guanacache"
  in : Gregorio MANZUR : "L'univers des Indiens huarpes de Guanacache"
  in : Gregorio MANZUR : "L'univers des Indiens huarpes de Guanacache"
  in : Gregorio MANZUR : "Quelques éléments mythologiques chez les Huarpes..."
  in : Gregorio MANZUR : "Quelques éléments mythologiques chez les Huarpes..."
  in : Gregorio MANZUR : "Quelques éléments mythologiques chez les Huarpes..."
  in : Gregorio MANZUR : "Quelques éléments mythologiques chez les Huarpes..."
  in : "Le Mahâbhârata"
  in : "Le Mahâbhârata"
  in : "Le Mahâbhârata"
  in : César ITIER : "Introduction à la langue et à la tradition orale quechua"
  in : César ITIER : "Introduction à la langue et à la tradition orale quechua"
  in : César ITIER : "Introduction à la langue et à la tradition orale quechua"
  in : César ITIER : "Introduction à la langue et à la tradition orale quechua"
  in : César ITIER : "Introduction à la langue quechua"
  in : César ITIER : "Introduction à la langue quechua"
  in : Valentina ARCE : "Adaptation de contes quechua"
  in : Valentina ARCE : "Adaptation de contes quechua"
  in : Valentina ARCE : "Adaptation de contes quechua"
  in : Valentina ARCE : "Adaptation de contes quechua"
  in : Valentina ARCE : "Adaptation de contes quechua"
Jean-Claude Carrière nous présente l'étymologie du mot Mahâbhârata, puis l'oeuvre elle-même. Ce poème, "Grande histoire de l'humanité", exercerait une telle action sur celui qui le lirait de bout en bout, que le lecteur en ressortirait inéluctablement transformé. D'ailleurs Henri Michaux remarque à son sujet : "Vous raconteriez cette histoire à un vieux balai, il reprendrait feuilles et racines". Une autre oeuvre épique, à côté du Mahâbhârata, est celle du Râmâyana. Texte court, brillant mais beaucoup moins complexe.


Site web : Le Mahâbhârata
Ce livre, publié par les Presses de l'Université de Laval, en 2004, en partie consultable sur Google, est un ouvrage complet sur le Mahâbhârata. Pour joindre Gilles Schauferberger, l'un des traducteurs, voici son e-mail : schaufel@wanadoo.fr.

Site web : Traductions de textes sanskrits tirés du Mahâbhârata et étude de l'oeuvre

Site institutionnel : Le Maha-Bharata
Cette toute première traduction du Mahâbhârata - datant de 1867 - est disponible entièrement sur le site de la BNF - Bibliothèque Nationale de France, Gallica.








Dernière mise à jour le 16/05/2013
All rights reserved © ESCoM 2009
Site déposé sur CopyrightFrance.com

Aide - Plan du site - Nous contacter - Mentions légales -
http://www.archivesaudiovisuelles.fr